piñón: falling in paradise: verbs, preverbs, and reduplication in hungarian

abstract

This is about how one might analyze a small piece of Hungarian grammar to get the behavior of preverbs to fall into place. A preverb is roughly the equivalent of the English particle, though the inventory of preverbs in Hungarian is much larger than that of particles in English. All Hungarian preverbs are separable; they are "preverbs" precisely because their canonical position is immediately before the verb. The following presentation takes the form of a narration which has four main parts: crawling, standing, falling, out.

note

This is a (rather dramatically titled) handout for a talk that I gave in May 1991.

As far as I'm aware, to this day not much has been written about reduplication in Hungarian. The interested reader may want to take a look at Ferenc Kiefer's "Prefix reduplication in Hungarian" (Acta Linguistica Hungarica 43, pp. 175–194, 1995/1996) for a morphosemantic approach that was developed later and independently of my morphosyntactic approach.

reference

Handout for syntax workshop talk, Stanford University, 21 May 1991.
URL <http://pinon.sdf-eu.org/covers/fp.html>

download

Handout, scan (grayscale, 300 dpi)


piñón: falling in paradise: verbs, preverbs, and reduplication in hungarian
last updated on 20 may 2013
christopher piñón

http://pinon.sdf-eu.org/covers/fp.html